Le Nijukun consiste en 20 préceptes laissés par Maître Gichin Funakoshi à ses étudiants, pour s’ améliorer à travers la pratique quotidienne du Karate-do. .
Les principes du Nijukun sont concis et tendent vers une nature profondément philosophique. Cette même concision fait qu’ils sont sujets à des multiples interprétations et ce, même dans leur langue d’origine : le japonais. Ces courts préceptes étaient originellement destinés à être enrichis par des explications de Maître Funakoshi, dans son dojo ou au hasard de cours particuliers que celui-ci donnait à ses élèves. Pour avoir une version parfaitement exacte au niveau des mots et du sens, il faudrait retourner au début du XIX ème siècle dans un Japon d’un autre temps, car plusieurs kanji sont difficiles de compréhension et certains ne sont plus utilisés aujourd’hui.
Les trois premiers kanji à droite signifient Nijukun. Le dessus de chaque ligne commence avec un _ suivi de , . C’est le chiffre un qui est compté au dessus de chaque ligne. Il indique « Hitotsu. » Cela signifie un point ou une chose. La source de ce texte est probablement une calligraphie murale qu’il a créée pendant ses années plus actives. Funakoshi n’a pas écrit de livre sur ces 20 préceptes qui ont été interprétés de différentes façons. Le texte se lit de haut en bas, de la droite vers la gauche.
Règle 1. N’oubliez pas que le karate-do commence et se termine dans la courtoisie.
Karate do wa rei ni hajimari, rei ni owaru koto wo wasuru na
Karate do: la voie du karate
Rei : courtoisie, salutation, salut, gratitude
hajimari : début
towaru : finir
koto : chose
wasuru na : n’oubliez pas
Règle 2. En karaté l’initiative est sans avantage.
Karate ni sente nashi
Karate : main vide
sente : le premier geste, le premier mouvement, l’initiative
nashi : n’existe pas, n’est pas là
Règle 3. Le karate est l’aide de l’ équité.
Karate wa gi no tasuke
Karate : main vide
gi : justice, droiture, loyauté, fidélité, signification, sens
tasuke : aide, secours, délivrance
Règle 4. Avant tout connais-toi, ensuite connais les autres.
Mazu jiko wo shire, shikashite ta wo shire
mazu : premièrement, tout d’abord
jiko : soi-même shire : connaître, savoir
shikashite : et, aussi, alors, puis
ta : les autres
Règle 5. L’esprit (la force psychologique) avant la technique.
Gijutsu yori shinjutsu
Gijutsu : technologie, technique, habileté, art, compétence
yori : plus que
shinjutsu : spiritualité
Règle 6. Il est nécessaire de libérer son esprit.
Kokoro wa hanatan koto wo yosu
Kokoro : coeur, esprit, noyau
hanatan : séparer, laisser la liberté, relâcher, laisser aller
koto : chose, substance
yosu : nécessite, demande, exige
Règle 7. La malchance provient de la négligence.
Wazawai wa getai no shozu
Wazawai : malheur, infortune
getai/kaitai : paresseux, négligent
shozu : produit, provoque, survient
Règle 8. Ne croyez pas que le karaté n’est qu’au Dojo.
Dojo nomi no karate to omou na
dojo : place, salle d’entraînement
nomi : seulement
karate : main vide
omou na : ne pensez pas
Règle 9. Une formation de karaté dure une vie entière.
Karate no shugyo wa issho de aru
karate : main vide
shugyo : formation, instruction
issho : vie entière, existence de
aru : pour être
Règle 10. Le karate est dans tout ce que vous faites, là est sa beauté .
Arai yuru mono wo karate ka seyo soki ni myo mi ari arai
yuru : tous, chaque
mono : chose(s), substance
karate : main vide
ka seyo : transformez en, transformez (commande)
soki : là (pas trop loin)
myo mi : charme, beauté exquise
Règle 11. Le karaté est comme l’eau chaude, si vous ne lui apportez pas de la chaleur constante, elle refroidira.
Karate wa yu no goto shi taezu netsudo wo atae zareba moto no mizu ni kaeru
karate : main vide
yu : eau chaude
gotoshi : comme, comme
si taezu : toujours, continuellement, sans interruption, incessamment
netsudo : degré de chaleur/enthousiasme
atae zareba : à moins que vous donniez
moto : origine, état précédent
mizu : eau
kaeru : retour
Règle 12. Ne pensez pas que vous devez gagner, mais plutôt que vous ne devez pas perdre.
Katsu kangae wa motsu na makenu kangae wa hitsuyo
katsu : pour gagner
kangae : une pensée
motsu na : n’ont pas (commande)
makenu : ne pas perdre
hitsuyo : requis
Règle 13. Transformez-vous selon votre adversaire.
Teki ni yotte tenka seyo
Teki : ennemi, rival, concurrent, adversaire
ni yotte : selon
tenka seyo : changement
Règle 14. Le secret du combat réside dans l’art de le diriger.
Tattakai wa kyo-jitsu no soju ikan ni ari
tattakai : combat, guerre
kyo jitsu : vérité ou mensonge, combat intelligent, essayant chaque stratégie
soju : contrôle, pilote
ikan : quoi, comment
Règle 15. Pensez aux bras et aux jambes des gens comme des épées.
Hito no te ashi wo ken to omoe
hito : les gens
te ashi : bras et jambes
ken : épée
to omoe : pensez
Règle 16. Passé votre foyer, 1 million d’ennemis attendent.
Danshi mon wo izureba hyakuman no tekki ari
danshi : homme, mâle
mon : porte, barrière
izureba : si [ quelqu’un ] sort
hyakuman : 1 million
tekki : adversaire, ennemi
Règle 17. Position formelle pour les débutants, position naturelle pour les avancés.
Kamae wa shoshinsha ni ato wa shizentai
kamae : maintien, position, structure, aspect
shoshinsha : personne inexpérimentée, novice(s)
ato ; plus tard
shizentai ; position normale
Règle 18. La pratique (kata) doit être faite correctement (parfaite), car le combat est autre chose.
Kata wa tadashiku jissen wa betsu mono
kata : forme, routine d’exercice de karaté
tadashiku : correctement
jissen : vraie bataille, vrai combat, vraie guerre
betsu mono ; chose séparée, autre chose
Règle 19. N’oubliez pas le contrôle de la dynamique de la puissance, de la flexibilité du corps, et de la vitesse relative des techniques.
Chikara no kyojaku, ka rada no shinshiku waza no kankyu wa wasuruna
chikara : puissance
kyojaku : force + faiblesse, force relative
tai ; corps
shinshuku ; expansion et contraction, élastique, flexible
waza ; technique
kankyu ; vitesse relative, lent et rapide
wasaruna : n’oublie pas
Règle 20. Perfectionnez-vous sans arrêt.
Tsune ni shinen kufu seyo Tsune
ni : tout le temps
shinen : pensée
kufu : le dispositif, adaptation, invention, moyen
seyo : faîtes-le